第56章(2 / 8)
他坐在一边跟玛丽姑妈聊天。
她能听出是在聊莱克先生。
约翰爵士要乐观许多。
他说威尔福德子爵怎么会拒绝这么合适的儿媳。
如果拒绝了,那真是有眼无珠。
莉齐娅摇着头,继续译起那首小诗起来。
七点钟,来客人了。
他换了身紧扣的黑色晚装,白色马裤,长袜和银扣的便鞋。
比穿马靴看起来秀气许多。
他看着她,莉齐娅觉得他很年轻,生机勃勃的,恍然才想起来他才刚成年。
再早两年,他们在一块,在长辈眼里只会是不懂事的两个孩子。
他跟约翰爵士和玛丽姑妈问好。
大大方方地聊了一阵子。
什么年龄的人都不会拒绝的模样。
最后两位长辈,很默契地把这个年轻人让给了她。
他早已迫不及待了。
“小姐。”他坐下来,看着她,只在那笑。
“我希望我没来的太早。”
“再早一点也无妨,先生。”
他看了眼她手中的纸张。
她自信地拿给他看。
他接过来发现是他的那张后着实有些惊异。
“小姐,当时出于灵感,我草草在洗衣清单上译了一下。”
“看得出来,先生。”
他弯着眼笑,她看着他长长的眼睫。
他收起笑容,凝眉看完,严肃地对待这一份作品。
莉齐娅对他这种态度很有好感。
认真读完后,莱克眼里放着光。
“小姐,您对拉丁语的造诣。”他眨眨眼,“我都有点自惭形愧。”
“不不不,先生。”莉齐娅笑着,“不要把我捧得太高。” ↑返回顶部↑
她能听出是在聊莱克先生。
约翰爵士要乐观许多。
他说威尔福德子爵怎么会拒绝这么合适的儿媳。
如果拒绝了,那真是有眼无珠。
莉齐娅摇着头,继续译起那首小诗起来。
七点钟,来客人了。
他换了身紧扣的黑色晚装,白色马裤,长袜和银扣的便鞋。
比穿马靴看起来秀气许多。
他看着她,莉齐娅觉得他很年轻,生机勃勃的,恍然才想起来他才刚成年。
再早两年,他们在一块,在长辈眼里只会是不懂事的两个孩子。
他跟约翰爵士和玛丽姑妈问好。
大大方方地聊了一阵子。
什么年龄的人都不会拒绝的模样。
最后两位长辈,很默契地把这个年轻人让给了她。
他早已迫不及待了。
“小姐。”他坐下来,看着她,只在那笑。
“我希望我没来的太早。”
“再早一点也无妨,先生。”
他看了眼她手中的纸张。
她自信地拿给他看。
他接过来发现是他的那张后着实有些惊异。
“小姐,当时出于灵感,我草草在洗衣清单上译了一下。”
“看得出来,先生。”
他弯着眼笑,她看着他长长的眼睫。
他收起笑容,凝眉看完,严肃地对待这一份作品。
莉齐娅对他这种态度很有好感。
认真读完后,莱克眼里放着光。
“小姐,您对拉丁语的造诣。”他眨眨眼,“我都有点自惭形愧。”
“不不不,先生。”莉齐娅笑着,“不要把我捧得太高。” ↑返回顶部↑