第91章(3 / 7)
“其实我们都不希望她嫁给一位贵族。”
老人倒了杯热可可,莱克捧着低头坐在一旁,他静静地听着。
“他们看不上我们的出身,不会摆在明面上,库茨家的银行为贵族服务,王室的钱都存在这里。”
“我们很有钱,可就是被鄙夷视为奴仆。贵族们可以借我们的钱,但绝对不会和我们联姻,这会成为耻辱。”
“我们知道这个道理,和门当户对的平民结婚就很好,你外公认为的,但为了达成你母亲的愿望,我们还是答应了。”
……
七年前,他母亲有意于让亚历山大和她堂兄的女儿结亲。
以便让他继承外祖父的全部遗产和库茨银行的一半股份。
价值百万英镑。
他父亲满是轻蔑,“你想让我的儿子,我未来的继承人,娶一个商人的女儿?”
“但我也是个商人的女儿!”
他们关系偶尔和睦,隔时间来段浓情蜜意。
几句争吵后,
“我不能让我儿子犯下跟我一样的错误!”
他听到那声怒吼。
他母亲的哭泣。
他冲进去跟他父亲对峙着。
但是十四岁的他,毫无力量。
他父亲一点也不在乎。
“阿历克斯,他前途无量!他应该结个对他有助力的姻亲。弗朗西丝.苏菲娜.莱克,我警告你,永远不要再有这么愚蠢的想法。
“你要记得自己的身份,威尔福德子爵夫人,我给予你的,而不是某位银行家的女儿。”
他冷冷丢下这几句。
“你知道我政敌怎么攻击我的吗?他们说我有个银行家的岳父和女佣的岳母,建议我早点退出,灰溜溜地去经营银行。”
——
“我们不能责怪尊敬的威尔福德勋爵为那些金融家辩护,毕竟他迟早要继承他岳父的衣钵。一位公爵,一位银行家,显而易见,一般的'高贵富有'。”
子爵用力地关上门。
他把他的婚姻视为屈辱。在子女身上加倍找补。
他后悔了,也许从他长子一出生就后悔了。
这次争吵后,他母亲彻底看清了父亲冷血的本质。
她独自住在伯克利广场,郁郁寡欢。 ↑返回顶部↑
老人倒了杯热可可,莱克捧着低头坐在一旁,他静静地听着。
“他们看不上我们的出身,不会摆在明面上,库茨家的银行为贵族服务,王室的钱都存在这里。”
“我们很有钱,可就是被鄙夷视为奴仆。贵族们可以借我们的钱,但绝对不会和我们联姻,这会成为耻辱。”
“我们知道这个道理,和门当户对的平民结婚就很好,你外公认为的,但为了达成你母亲的愿望,我们还是答应了。”
……
七年前,他母亲有意于让亚历山大和她堂兄的女儿结亲。
以便让他继承外祖父的全部遗产和库茨银行的一半股份。
价值百万英镑。
他父亲满是轻蔑,“你想让我的儿子,我未来的继承人,娶一个商人的女儿?”
“但我也是个商人的女儿!”
他们关系偶尔和睦,隔时间来段浓情蜜意。
几句争吵后,
“我不能让我儿子犯下跟我一样的错误!”
他听到那声怒吼。
他母亲的哭泣。
他冲进去跟他父亲对峙着。
但是十四岁的他,毫无力量。
他父亲一点也不在乎。
“阿历克斯,他前途无量!他应该结个对他有助力的姻亲。弗朗西丝.苏菲娜.莱克,我警告你,永远不要再有这么愚蠢的想法。
“你要记得自己的身份,威尔福德子爵夫人,我给予你的,而不是某位银行家的女儿。”
他冷冷丢下这几句。
“你知道我政敌怎么攻击我的吗?他们说我有个银行家的岳父和女佣的岳母,建议我早点退出,灰溜溜地去经营银行。”
——
“我们不能责怪尊敬的威尔福德勋爵为那些金融家辩护,毕竟他迟早要继承他岳父的衣钵。一位公爵,一位银行家,显而易见,一般的'高贵富有'。”
子爵用力地关上门。
他把他的婚姻视为屈辱。在子女身上加倍找补。
他后悔了,也许从他长子一出生就后悔了。
这次争吵后,他母亲彻底看清了父亲冷血的本质。
她独自住在伯克利广场,郁郁寡欢。 ↑返回顶部↑